またの機会にできますか?
How about a rain check?
A: How about a rain check?
B: Sure. But don't forget.
A: またの機会ではどうですか?
B: いいですよ。でも忘れないで。
★rain checkは、試合などが雨で延期になったときに客に渡す「雨天順延券」のこと。転じて「またの機会」「次の機会」の意味。
「またの機会にしましょう」は Let's do it another time. という。